Неделя 5-я по Пасхе, о самаряныне.
Перенесение мощей святителя и чудотворца Николая из Мир Ликийских в Бар (1087).
Проповедь протоиерея Андрея Фёдорова.
Храм Святителя и Чудотворца Николая (село Макарово).
Евангелие от Иоанна
(глава 4 стихи 5 – 42)
Церковнославянский | Синодальный | ||
4:5 | Прiиде убо во градъ Самарiйскiй, глаголемый Сихарь, близъ веси, юже даде Иаковъ Иосифу сыну своему: | Итак, приходит Он в город Самарийский, называемый Сихарь, близ участка земли, данного Иаковом сыну своему Иосифу. | |
4:6 | бѣ же ту источникъ Иаковль. Иисусъ же утруждся от пути, сѣдяше тако на источницѣ: бѣ [же] яко часъ шестый. | Там был колодезь Иаковлев. Иисус, утрудившись от пути, сел у колодезя. Было около шестого часа. | |
4:7 | Прiиде жена от Самарiи почерпати воду. Глагола ей Иисусъ: даждь Ми пити. | Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды. Иисус говорит ей: дай Мне пить. | |
4:8 | Ученицы бо Его отшли бяху во градъ, да брашно купятъ. | Ибо ученики Его отлучились в город купить пищи. | |
4:9 | Глагола Ему жена Самаряныня: како ты Жидовинъ сый от мене пити просиши, жены Самаряныни сущiя, не прикасаютбося Жидове Самаряномъ. | Женщина Самарянская говорит Ему: как ты, будучи Иудей, просишь пить у меня, Самарянки? ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются. | |
4:10 | Отвѣща Иисусъ и рече ей: аще бы вѣдала еси даръ Божiй, и Кто есть глаголяй ти: даждь Ми пити: ты бы просила у Него, и далъ бы ти воду живу. | Иисус сказал ей в ответ: если бы ты знала дар Божий и Кто говорит тебе: дай Мне пить, то ты сама просила бы у Него, и Он дал бы тебе воду живую. | |
4:11 | Глагола Ему жена: Господи, ни почерпала имаши, и студенецъ есть глубокъ: откуду убо имаши воду живу, | Женщина говорит Ему: Господин! Тебе и почерпнуть нечем, а колодезь глубок; откуда же у Тебя вода живая? | |
4:12 | еда ты болiи еси отца нашего Иакова, иже даде намъ студенецъ сей, и той изъ него питъ, и сынове его, и скоти его? | Неужели Ты больше отца нашего Иакова, который дал нам этот колодезь и сам из него пил, и дети его, и скот его? | |
4:13 | Отвѣща Иисусъ и рече ей: всякъ пiяй от воды сея вжаждется паки: | Иисус сказал ей в ответ: всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять, | |
4:14 | а иже пiетъ от воды, юже Азъ дамъ ему, не вжаждется во вѣки: но вода, юже [Азъ] дамъ ему, будетъ въ немъ источникъ воды текущiя въ животъ вѣчный. | а кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждать вовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь вечную. | |
4:15 | Глагола къ Нему жена: Господи, даждь ми сiю воду, да ни жажду, ни прихожду сѣмо почерпати. | Женщина говорит Ему: Господин! дай мне этой воды, чтобы мне не иметь жажды и не приходить сюда черпать. | |
4:16 | Глагола ей Иисусъ: иди, пригласи мужа твоего и прiиди сѣмо. | Иисус говорит ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда. | |
4:17 | Отвѣща жена и рече [Ему]: не имамъ мужа. Глагола ей Иисусъ: добрѣ рекла еси, яко мужа не имамъ: | Женщина сказала в ответ: у меня нет мужа. Иисус говорит ей: правду ты сказала, что у тебя нет мужа, | |
4:18 | пять бо мужей имѣла еси, и нынѣ, егоже имаши, нѣсть ти мужъ: се воистинну рекла еси. | ибо у тебя было пять мужей, и тот, которого ныне имеешь, не муж тебе; это справедливо ты сказала. | |
4:19 | Глагола Ему жена: Господи, вижу, яко пророкъ еси Ты: | Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк. | |
4:21 | отцы наши въ горѣ сей поклонишася: и вы глаголете, яко во Иерусалимѣхъ есть мѣсто, идѣже кланятися подобаетъ. | Отцы наши поклонялись на этой горе, а вы говорите, что место, где должно поклоняться, находится в Иерусалиме. | |
4:22 | Глагола ей Иисусъ: жено, вѣру Ми ими, яко грядетъ часъ, егда ни въ горѣ сей, ни во Иерусалимѣхъ поклонитеся Отцу: | Иисус говорит ей: поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, и не в Иерусалиме будете поклоняться Отцу. | |
4:23 | вы кланяетеся, егоже не вѣсте: мы кланяемся, егоже вѣмы, яко спасенiе от Иудеи есть: | Вы не знаете, чему кланяетесь, а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от Иудеев. | |
4:24 | но грядетъ часъ, и нынѣ есть, егда истиннiи поклонницы поклонятся Отцу духомъ и истиною: ибо Отецъ таковыхъ ищетъ покланяющихся Ему: | Но настанет время и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе. | |
4:25 | духъ [есть] Богъ: и иже кланяется Ему, духомъ и истиною достоитъ кланятися. | Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине. | |
4:26 | Глагола Ему жена: вѣмъ, яко Мессiа прiидетъ, глаголемый Христосъ: егда Той прiидетъ, возвѣститъ намъ вся. | Женщина говорит Ему: знаю, что придет Мессия, то есть Христос; когда Он придет, то возвестит нам все. | |
4:27 | Глагола ей Иисусъ: Азъ есмь, глаголяй съ тобою. | Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою. | |
4:28 | И тогда прiидоша ученицы Его и чудяхуся, яко съ женою глаголаше: обаче никтоже рече: чесо ищеши? Или: что глаголеши съ нею? | В это время пришли ученики Его, и удивились, что Он разговаривал с женщиною; однако ж ни один не сказал: чего Ты требуешь? или: о чем говоришь с нею? | |
4:29 | Остави же водоносъ свой жена, и иде во градъ, и глагола человѣкомъ: | Тогда женщина оставила водонос свой и пошла в город, и говорит людям: | |
4:30 | прiидите [и] видите Человѣка, И́же рече ми вся, елика сотворихъ: еда Той есть Христосъ? | пойдите, посмотрите Человека, Который сказал мне все, что я сделала: не Он ли Христос? | |
4:31 | Изыдоша же изъ града, и грядяху къ Нему. | Они вышли из города и пошли к Нему. | |
4:32 | Между же симъ моляху Его ученицы [Его], глаголюще: Равви, яждь. | Между тем ученики просили Его, говоря: Равви! ешь. | |
4:33 | Онъ же рече имъ: Азъ брашно имамъ ясти, егоже вы не вѣсте. | Но Он сказал им: у Меня есть пища, которой вы не знаете. | |
4:34 | Глаголаху убо ученицы къ себѣ: еда кто принесе Ему ясти? | Посему ученики говорили между собою: разве кто принес Ему есть? | |
4:35 | Глагола имъ Иисусъ: Мое брашно есть, да сотворю волю Пославшаго Мя и совершу дѣло Его. | Иисус говорит им: Моя пища есть творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его. | |
4:36 | Не вы ли глаголете, яко еще четыри мѣсяцы суть, и жатва прiидетъ? Се глаголю вамъ: возведите очи ваши, и видите нивы, яко плавы суть къ жатвѣ уже: | Не говорите ли вы, что еще четыре месяца, и наступит жатва? А Я говорю вам: возведите очи ваши и посмотрите на нивы, как они побелели и поспели к жатве. | |
4:37 | и жняй мзду прiемлетъ, и собираетъ плодъ въ животъ вѣчный, да и сѣяй вкупѣ радуется, и жняй: | Жнущий получает награду и собирает плод в жизнь вечную, так что и сеющий и жнущий вместе радоваться будут, | |
4:38 | о семъ бо слово есть истинное, яко инъ есть сѣяй, и инъ есть жняй: | ибо в этом случае справедливо изречение: один сеет, а другой жнет. | |
4:39 | азъ послахъ вы жати, идѣже вы не трудистеся: инiи трудишася, и вы въ трудъ ихъ внидосте. | Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их. | |
4:40 | От града же того мнози вѣроваша въ Онь от Самарянъ, за слово жены свидѣтелствующiя, яко рече ми вся, елика сотворихъ. | И многие Самаряне из города того уверовали в Него по слову женщины, свидетельствовавшей, что Он сказал ей все, что она сделала. | |
4:41 | Егда убо прiидоша къ нему Самаряне, моляху Его, да бы пребылъ у нихъ: и пребысть ту два дни. | И потому, когда пришли к Нему Самаряне, то просили Его побыть у них; и Он пробыл там два дня. | |
4:42 | И много паче вѣроваша за слово Его: | И еще большее число уверовали по Его слову. |
(глава 11 стихи 19 – 26, 29 – 30)
Синодальный | Церковнославянский | ||
11:19 | Между тем рассеявшиеся от гонения, бывшего после Стефана, прошли до Финикии и Кипра и Антиохии, никому не проповедуя слово, кроме Иудеев. | Разсѣявшiися убо от скорби, бывшiя при Стефанѣ, проидоша даже до Финикiи и Кипра и Антiохiи, ни единому же глаголюще слово, токмо Иудеемъ. | |
11:20 | Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса. | Бяху же нѣцыи от нихъ мужiе Кипрстiи и Киринейстiи, иже, вшедше во Антiохiю, глаголаху къ Еллиномъ, благовѣствующе Господа Иисуса. | |
11:21 | И была рука Господня с ними, и великое число, уверовав, обратилось к Господу. | И бѣ рука Господня съ ними: многое же число вѣровавше обратишася ко Господу. | |
11:22 | Дошел слух о сем до церкви Иерусалимской, и поручили Варнаве идти в Антиохию. | Слышано же бысть слово о нихъ во ушiю церкве сущiя во Иерусалимѣ, и послаша Варнаву преити даже до Антiохiи: | |
11:23 | Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем; | иже пришедъ и видѣвъ благодать Божiю, возрадовася и моляше всѣхъ изволенiемъ сердца терпѣти о Господѣ: | |
11:24 | ибо он был муж добрый и исполненный Духа Святого и веры. И приложилось довольно народа к Господу. | яко бѣ мужъ благъ и исполнь Духа Свята и вѣры. И приложися народъ многъ Господеви. | |
11:25 | Потом Варнава пошел в Тарс искать Савла и, найдя его, привел в Антиохию. | Изыде же Варнава въ Тарсъ взыскати Савла, и обрѣтъ его, приведе его во Антiохiю: | |
11:26 | Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Христианами. | бысть же имъ лѣто цѣло собиратися въ церкви и учити народъ многъ, нарещи же прежде во Антiохiи ученики Христiаны. | |
11:29 | Тогда ученики положили, каждый по достатку своему, послать пособие братьям, живущим в Иудее, | от ученикъ же, по елику кто имѣяше что, изволиша кiйждо ихъ на службу послати живущымъ во Иудеи братiямъ, | |
11:30 | что и сделали, послав собранное к пресвитерам через Варнаву и Савла. | еже и сотвориша, пославше къ старцемъ рукою Варнавлею и Савлею. |
(глава 6 стихи 17 – 23)
Церковнославянский | Синодальный | ||
28:17 | Изшедъ съ ними, ста на мѣстѣ равнѣ: и народъ ученикъ Его, и множество много людей от всея Иудеи и Иерусалима и поморiя Тирска и Сидонска, | И, сойдя с ними, стал Он на ровном месте, и множество учеников Его, и много народа из всей Иудеи и Иерусалима и приморских мест Тирских и Сидонских, | |
28:18 | иже прiидоша послушати Его и исцѣлитися от недугъ своихъ, и страждущiи от духъ нечистыхъ: и исцѣляхуся. | которые пришли послушать Его и исцелиться от болезней своих, также и страждущие от нечистых духов; и исцелялись. | |
28:19 | И весь народъ искаше прикасатися Ему: яко сила от Него исхождаше и исцѣляше вся. | И весь народ искал прикасаться к Нему, потому что от Него исходила сила и исцеляла всех. | |
28:20 | И Той возведъ очи Свои на ученики Своя, глаголаше: блажени нищiи духомъ: яко ваше есть Царствiе Божiе. | И Он, возведя очи Свои на учеников Своих, говорил: Блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие. | |
28:21 | Блажени, алчущiи нынѣ: яко насытитеся. Блажени, плачущiи нынѣ: яко возсмѣетеся. | Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь. | |
28:22 | Блажени будете, егда возненавидятъ васъ человѣцы, и егда разлучатъ вы, и поносятъ, и пронесутъ имя ваше яко зло, Сына Человѣческаго ради. | Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого. | |
28:23 | Возрадуйтеся въ той день и взыграйте: се бо мзда ваша многа на небеси. По симъ бо творяху пророкомъ отцы ихъ. | Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах. Так поступали с пророками отцы их. |
(глава 13 стихи 17 – 21)
Синодальный | Церковнославянский | ||
13:17 | Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчет; чтобы они делали это с радостью, а не воздыхая, ибо это для вас неполезно. | Повинуйтеся наставникомъ вашымъ и покаряйтеся: тiи бо бдятъ о душахъ вашихъ, яко слово воздати хотяще: да съ радостiю сiе творятъ, а не воздыхающе, нѣсть бо полезно вамъ сiе. | |
13:18 | Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всем желаем вести себя честно. | Молитеся о насъ: уповаемъ бо, яко добру совѣсть имамы, во всѣхъ добрѣ хотяще жити. | |
13:19 | Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращен был вам. | Лишше же молю, сiе творите, да вскорѣ устроюся вамъ {возвращуся къ вамъ}. | |
13:20 | Бог же мира, воздвигший из мертвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса Христа, | Богъ же мира, возведый изъ мертвыхъ Пастыря овцамъ великаго Кровiю завѣта вѣчнаго, Господа нашего Иисуса Христа, | |
13:21 | да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь. | да совершитъ вы во всяцѣмъ дѣлѣ блазѣ, сотворити волю Его, творя въ васъ благоугодное предъ Нимъ Иисусъ Христомъ: Емуже слава во вѣки вѣковъ. Аминь. |