Рождественский пост.
по Воздвижении.
Проповедь священника Иоанна Анисимова
Храм Святителя и Чудотворца Николая (село Макарово).
Евангелие от Луки
(глава 8 стихи 26 – 39)
Церковнославянский | Синодальный | ||
8:26 | И преидоша во страну Гадаринску, яже есть объ онъ полъ Галилеи. | И приплыли в страну Гадаринскую, лежащую против Галилеи. | |
8:27 | Изшедшу же Ему на землю, срѣте Его мужъ нѣкiй от града, иже имяше бѣсы от лѣтъ многихъ, и въ ризу не облачашеся, и во храмѣ не живяше, но во гробѣхъ. | Когда же вышел Он на берег, встретил Его один человек из города, одержимый бесами с давнего времени, и в одежду не одевавшийся, и живший не в доме, а в гробах. | |
8:28 | Узрѣвъ же Иисуса и возопивъ, припаде къ Нему, и гласомъ велiимъ рече: что мнѣ и Тебѣ, Иисусе Сыне Бога Вышняго? Молюся Ти, не мучи мене. | Он, увидев Иисуса, вскричал, пал пред Ним и громким голосом сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? умоляю Тебя, не мучь меня. | |
8:29 | Повелѣ бо духови нечистому изыти от человѣка: от многихъ бо лѣтъ восхищаше его: и вязаху его узы [желѣзны] и путы, стрегуще его: и растерзая узы, гонимь бываше бѣсомъ сквозѣ пустыни. | Ибо Иисус повелел нечистому духу выйти из сего человека, потому что он долгое время мучил его, так что его связывали цепями и узами, сберегая его; но он разрывал узы и был гоним бесом в пустыни. | |
8:30 | Вопроси же его Иисусъ, глаголя: что ти есть имя? Онъ же рече: легеонъ: яко бѣси мнози внидоша вонь. | Иисус спросил его: как тебе имя? Он сказал: легион, – потому что много бесов вошло в него. | |
8:31 | И моляху Его, да не повелитъ имъ въ бездну ити. | И они просили Иисуса, чтобы не повелел им идти в бездну. | |
8:32 | Бѣ же ту стадо свиней много пасомо въ горѣ: и моляху Его, да повелитъ имъ въ ты внити. И повелѣ имъ. | Тут же на горе паслось большое стадо свиней; и бесы просили Его, чтобы позволил им войти в них. Он позволил им. | |
8:33 | Изшедше же бѣси от человѣка, внидоша во свинiя: и устремися стадо по брегу въ езеро, и истопе. | Бесы, выйдя из человека, вошли в свиней, и бросилось стадо с крутизны в озеро и потонуло. | |
8:34 | Видѣвше же пасущiи бывшее, бѣжаша, и возвѣстиша во градѣ и въ селѣхъ. | Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях. | |
8:35 | Изыдоша же видѣти бывшее: и прiидоша ко Иисусови и обрѣтоша человѣка сѣдяща, изъ негоже бѣси изыдоша, оболчена и смысляща, при ногу Иисусову: и убояшася. | И вышли видеть происшедшее; и, придя к Иисусу, нашли человека, из которого вышли бесы, сидящего у ног Иисуса, одетого и в здравом уме; и ужаснулись. | |
8:36 | Возвѣстиша же имъ видѣвшiи, како спасеся бѣсновавыйся. | Видевшие же рассказали им, как исцелился бесновавшийся. | |
8:37 | И моли Его весь народъ страны Гадаринскiя отити от нихъ, яко страхомъ велiимъ одержими бѣху. Онъ же влѣзъ въ корабль, возвратися. | И просил Его весь народ Гадаринской окрестности удалиться от них, потому что они объяты были великим страхом. Он вошел в лодку и возвратился. | |
8:38 | Моляшеся же Ему мужъ, изъ негоже изыдоша бѣси, да бы съ Нимъ былъ. Отпусти же его Иисусъ, глаголя: | Человек же, из которого вышли бесы, просил Его, чтобы быть с Ним. Но Иисус отпустил его, сказав: | |
8:39 | возвратися въ домъ твой и повѣдай, елика ти сотвори Богъ. И иде, по всему граду проповѣдая, елика сотвори ему Иисусъ. | возвратись в дом твой и расскажи, что сотворил тебе Бог. Он пошел и проповедовал по всему городу, что сотворил ему Иисус. |
(глава 2 стихи 16 – 20)
Синодальный | Церковнославянский | ||
2:16 | однако же, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верою в Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть. | увѣдѣвше же, яко не оправдится человѣкъ от дѣлъ закона, но токмо вѣрою Иисусъ Христовою, и мы во Христа Иисуса вѣровахомъ, да оправдимся от вѣры Христовы, а не от дѣлъ закона: зане не оправдится от дѣлъ закона всяка плоть. | |
2:17 | Если же, ища оправдания во Христе, мы и сами оказались грешниками, то неужели Христос есть служитель греха? Никак. | Аще ли, ищуще оправдитися о Христѣ, обрѣтохомся и сами грѣшницы, Христосъ убо грѣху ли служитель? Да не будетъ. | |
2:18 | Ибо если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником. | Аще бо, яже разорихъ, сiя паки созидаю, преступника себе представляю. | |
2:19 | Законом я умер для закона, чтобы жить для Бога. Я сораспялся Христу, | Азъ бо закономъ закону умрохъ, да богови живъ буду. Христови сраспяхся: | |
2:20 | и уже не я живу, но живет во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня. | живу же не ктому азъ, но живетъ во мнѣ Христосъ. А еже нынѣ живу во плоти, вѣрою живу Сына Божiя, возлюбившаго мене и предавшаго себе по мнѣ. |
Евангелие от Матфея
(глава 10 стихи 1, 5 – 8)
Церковнославянский | Синодальный | ||
10:1 | И призва обанадесять ученики Своя, даде имъ власть на дусѣхъ нечистыхъ, яко да изгонятъ ихъ, и цѣлити всякъ недугъ и всяку болѣзнь. | И призвав двенадцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь. | |
10:5 | Сiя обанадесять посла Иисусъ, заповѣда имъ, глаголя: на путь языкъ не идите и во градъ Самарянскiй не внидите: | Сих двенадцать послал Иисус, и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите; | |
10:6 | идите же паче ко овцамъ погибшымъ дому Израилева: | а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева; | |
10:7 | ходяще же проповѣдуйте, глаголюще, яко приближися Царствiе Небесное: | ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное; | |
10:8 | болящыя исцѣляйте, прокаженныя очищайте, мертвыя воскрешайте, бѣсы изгоняйте: туне прiясте, туне дадите. | больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте. |
(глава 12 стих 27 – глава 13 стих 8)
Синодальный | Церковнославянский | ||
12:27 | И вы – тело Христово, а порознь – члены. | Вы же есте тѣло Христово, и уди от части. | |
12:28 | И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами, во-вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, иным дал силы чудодейственные, также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки. | И овыхъ убо положи Богъ въ церкви первѣе апостоловъ, второе пророковъ, третiе учителей: потомъ же силы, таже дарованiя исцѣленiй, заступленiя, правленiя, роди языковъ. | |
12:29 | Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы? | Еда вси апостоли? еда вси пророцы? еда вси учителе? еда вси силы? | |
12:30 | Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи? | еда вси дарованiя имутъ исцѣленiй? еда вси языки глаголютъ? еда вси сказуютъ? | |
12:31 | Ревнуйте о дарах больших, и я покажу вам путь еще превосходнейший. | Ревнуйте же дарованiй болшихъ, и еще по превосхожденiю путь вамъ показую. | |
13:1 | Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий. | Аще языки человѣческими глаголю и ангелскими, любве же не имамъ, быхъ [яко] мѣдь звенящи, или кимвалъ звяцаяй. | |
13:2 | Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, – то я ничто. | И аще имамъ пророчество, и вѣмъ тайны вся и весь разумъ, и аще имамъ всю вѣру, яко и горы преставляти, любве же не имамъ, ничтоже есмь. | |
13:3 | И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы. | И аще раздамъ вся имѣнiя моя, и аще предамъ тѣло мое, во еже сжещи е, любве же не имамъ, ни кая польза ми есть. | |
13:4 | Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, | Любы долготерпитъ, милосердствуетъ, любы не завидитъ, любы не превозносится, не гордится, | |
13:5 | не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, | не безчинствуетъ, не ищетъ своихъ си, не раздражается, не мыслитъ зла, | |
13:6 | не радуется неправде, а сорадуется истине; | не радуется о неправдѣ, радуется же о истинѣ: | |
13:7 | все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. | вся любитъ {покрываетъ}, всему вѣру емлетъ, вся уповаетъ, вся терпитъ. | |
13:8 | Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится. | Любы николиже отпадаетъ, аще же пророчествiя упразднятся, аще ли языцы умолкнутъ, аще разумъ испразднится. |