Рождество Пресвятой Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы Марии.
Проповедь протоиерея Андрея Федорова.
Храм Святителя и Чудотворца Николая (село Макарово).
Евангелие от Луки
(глава 10 стихи 38-42, глава 11 стихи 27-28)
Церковнославянский | Синодальный | ||
10:38 | Бысть же ходящымъ имъ, и самъ вниде въ весь нѣкую: жена же нѣкая именемъ марѳа прiятъ его въ домъ свой. | В продолжение пути их пришел Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой; | |
10:39 | И сестра ей бѣ нарицаемая Марiа, яже и сѣдши при ногу Иисусову, слышаше слово его. | у неё была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его. | |
10:40 | Марѳа же молвяше о мнозѣ службѣ, ставши же рече: Господи, не брежеши ли, яко сестра моя едину мя остави служити? рцы убо ей, да ми поможетъ. | Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне. | |
10:41 | Отвѣщавъ же Иисусъ рече ей: марѳо, марѳо, печешися, и молвиши о мнозѣ, | Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом, | |
10:42 | едино же есть на потребу: Марiа же благую часть избра, яже не отъимется от нея. | а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у неё. | |
11:27 | Бысть же егда глаголаше сiя, воздвигши нѣкая жена гласъ от народа, рече ему: блажено чрево носившее тя, и сосца, яже еси ссалъ. | Когда же Он говорил это, одна женщина, возвысив голос из народа, сказала Ему: блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, Тебя питавшие! | |
11:28 | Онъ же рече: тѣмже убо блажени слышащiи слово Божiе и хранящiи е. | А Он сказал: блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его. |
(глава 2 стихи 5 – 11)
Синодальный | Церковнославянский | ||
2:5 | Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе: | Сiе бо да мудрствуется въ васъ, еже и во Христѣ Иисусѣ: | |
2:6 | Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу; | иже, во образѣ Божiи сый, не восхищенiемъ непщева быти равенъ Богу: | |
2:7 | но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек; | но себе умалилъ {истощилъ}, зракъ раба прiимъ, въ подобiи человѣчестѣмъ бывъ, и образомъ обрѣтеся я́коже человѣкъ: | |
2:8 | смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной. | смирилъ себе, послушливъ бывъ даже до смерти, смерти же крестныя. | |
2:9 | Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени, | Тѣмже и Богъ его превознесе и дарова ему имя, еже паче вся́каго имене, | |
2:10 | дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних, | да о имени Иисусовѣ вся́ко колѣно поклонится небесныхъ и земныхъ и преисподнихъ, | |
2:11 | и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца. | и вся́къ языкъ исповѣсть, я́ко Господь Иисусъ Христосъ въ славу Бога Отца. |