Неделя 6-я по Пасхе, о слепом.
Проповедь протоиерея Вячеслава Перевезенцева.
Храм Святителя и Чудотворца Николая (село Макарово).
Картина «Исцеление слепорожденного Иисусом Христом».
Василий Иванович Суриков.
Церковнославянский | Синодальный | ||
9:1 | И мимоидый видѣ человѣка слѣпа от рождества. | И, проходя, увидел человека, слепого от рождения. | |
9:2 | И вопросиша его ученицы его, глаголюще: равви, кто согрѣши, сей ли, или родителя его, яко слѣпъ родися? | Ученики Его спросили у Него: Равви! кто согрешил, он или родители его, что родился слепым? | |
9:3 | Отвѣща Иисусъ: ни сей согрѣши, ни родителя его, но да явятся дѣла Божiя на немъ: | Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его, но это для того, чтобы на нем явились дела Божии. | |
9:4 | мнѣ подобаетъ дѣлати дѣла пославшаго мя, дондеже день есть: прiидетъ нощь, егда никтоже можетъ дѣлати: | Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать. | |
9:5 | егда въ мiрѣ есмь, свѣтъ есмь мiру. | Доколе я в мире, я свет миру. | |
9:6 | Сiя рекъ, плю́ну на землю, и сотвори бренiе от плюновенiя, и помаза очи бренiемъ слѣпому, | Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому, | |
9:7 | и рече ему: иди, умыйся въ купѣли Силоамстѣ, еже сказается, посланъ. иде убо, и умыся, и прiиде видя. | и сказал ему: пойди, умойся в купальне Силоам, что значит: посланный. Он пошел и умылся, и пришел зрячим. | |
9:8 | Сосѣди же и иже бяху видѣли его прежде, яко слѣпъ бѣ, глаголаху: не сей ли есть сѣдяй и просяй? | Тут соседи и видевшие прежде, что он был слеп, говорили: не тот ли это, который сидел и просил милостыни? | |
9:9 | Овiи глаголаху, яко сей есть: инiи же глаголаху, яко подобенъ ему есть. Онъ [же] глаголаше, яко азъ есмь. | Иные говорили: это он, а иные: похож на него. Он же говорил: это я. | |
9:10 | Глаголаху же ему: како ти отверзостѣся очи? | Тогда спрашивали у него: как открылись у тебя глаза? | |
9:11 | Отвѣща онъ и рече: человѣкъ нарицаемый Иисусъ бренiе сотвори, и помаза очи мои, и рече ми: иди въ купѣль Силоамлю и умыйся. Шедъ же и умывся, прозрѣхъ. | Он сказал в ответ: Человек, называемый Иисус, сделал брение, помазал глаза мои и сказал мне: пойди на купальню Силоам и умойся. я пошел, умылся и прозрел. | |
9:12 | Рѣша убо ему: кто {гдѣ} той есть? Глагола: не вѣмъ. | Тогда сказали ему: где Он? Он отвечал: не знаю. | |
9:13 | Ведоша [же] его къ фарисеомъ, иже бѣ иногда слѣпъ. | Повели сего бывшего слепца к фарисеям. | |
9:14 | Бѣ же суббота, егда сотвори бренiе Иисусъ и отверзе ему очи. | А была суббота, когда Иисус сделал брение и отверз ему очи. | |
9:15 | Паки же вопрошаху его и фарисее, како прозрѣ. Онъ же рече имъ: бренiе положи мнѣ на очи, и умыхся, и вижу. | Спросили его также и фарисеи, как он прозрел. Он сказал им: брение положил Он на мои глаза, и я умылся, и вижу. | |
9:16 | Глаголаху убо от фарисеи нѣцыи: нѣсть сей от Бога человѣкъ, яко субботу не хранитъ. Овiи глаголаху: како можетъ человѣкъ грѣшенъ сицева знаменiя творити? И распря бѣ въ нихъ. | Тогда некоторые из фарисеев говорили: не от Бога Этот Человек, потому что не хранит субботы. Другие говорили: как может человек грешный творить такие чудеса? И была между ними распря. | |
9:17 | Глаголаху [убо] слѣпцу паки: ты что глаголеши о немъ, яко отверзе очи твои? Онъ же рече, яко пророкъ есть. | Опять говорят слепому: ты что скажешь о Нем, потому что Он отверз тебе очи? Он сказал: это пророк. | |
9:18 | Не яша убо вѣры Иудее о немъ, яко слѣпъ бѣ и прозрѣ, дондеже возгласиша родителя того прозрѣвшаго | Тогда Иудеи не поверили, что он был слеп и прозрел, доколе не призвали родителей сего прозревшего | |
9:19 | и вопросиша я, глаголюще: сей ли есть сынъ ваю, егоже вы глаголете, яко слѣпъ родися? како убо нынѣ видитъ? | и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит? | |
9:20 | Отвѣщаста [же] имъ родителя его и рѣста: вѣмы, яко сей есть сынъ наю и яко слѣпъ родися: | Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым, | |
9:21 | како же нынѣ видитъ, не вѣмы: или кто отверзе ему очи, мы не вѣмы: самъ возрастъ имать, самого вопросите, самъ о себѣ да глаголетъ. | а как теперь видит, не знаем, или кто отверз ему очи, мы не знаем. Сам в совершенных летах; самого спросите; пусть сам о себе скажет. | |
9:22 | Сiя рекоста родителя его, яко боястася жидовъ: уже бо бяху сложилися жидове, да, аще кто его исповѣсть Христа, отлученъ от сонмища будетъ: | Так отвечали родители его, потому что боялись Иудеев; ибо Иудеи сговорились уже, чтобы, кто признает Его за Христа, того отлучать от синагоги. | |
9:23 | сего ради родителя его рекоста, яко возрастъ имать, самого вопросите. | Посему-то родители его и сказали: он в совершенных летах; самого спросите. | |
9:24 | Возгласиша же вторицею человѣка, иже бѣ слѣпъ, и рѣша ему: даждь славу Богу: мы вѣмы, яко человѣкъ сей грѣшенъ есть. | Итак, вторично призвали человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаем, что Человек Тот грешник. | |
9:25 | Отвѣща убо онъ и рече: аще грѣшенъ есть, не вѣмъ: едино вѣмъ, яко слѣпъ бѣхъ, нынѣ же вижу. | Он сказал им в ответ: грешник ли Он, не знаю; одно знаю, что я был слеп, а теперь вижу. | |
9:26 | Рѣша же ему паки: что сотвори тебѣ? како отверзе очи твои?Отвѣща имъ: рекохъ вамъ уже, и не слышасте: что паки хощете слышати? еда и вы ученицы его хощете быти? | Снова спросили его: что сделал Он с тобою? как отверз твои очи? | |
9:27 | Отвѣща имъ: рекохъ вамъ уже, и не слышасте: что паки хощете слышати? еда и вы ученицы его хощете быти? | Отвечал им: я уже сказал вам, и вы не слушали; что еще хотите слышать? или и вы хотите сделаться Его учениками? | |
9:28 | Они же укориша его и рѣша ему: ты ученикъ еси того: мы же Моисеовы есмы ученицы: | Они же укорили его и сказали: ты ученик Его, а мы Моисеевы ученики. | |
9:29 | мы вѣмы, яко Моисеови глагола Богъ: сего же не вѣмы, откуду есть. | Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог; Сего же не знаем, откуда Он. | |
9:30 | Отвѣща человѣкъ и рече имъ: о семъ бо дивно есть, яко вы не вѣсте, откуду есть, и отверзе очи мои: | Человек прозревший сказал им в ответ: это и удивительно, что вы не знаете, откуда Он, а Он отверз мне очи. | |
9:31 | вѣмы же, яко грѣшники Богъ не послушаетъ: но аще кто богочтецъ есть и волю его творитъ, того послушаетъ: | Но мы знаем, что грешников Бог не слушает; но кто чтит Бога и творит волю Его, того слушает. | |
9:32 | от вѣка нѣсть слышано, яко кто отверзе очи слѣпу рождену: | От века не слыхано, чтобы кто отверз очи слепорожденному. | |
9:33 | аще не бы былъ сей от Бога, не моглъ бы творити ничесоже. | Если бы Он не был от Бога, не мог бы творить ничего. | |
9:34 | Отвѣщаша и рѣша ему: во грѣсѣхъ ты родился еси весь, и ты ли ны учиши? И изгнаша его вонъ. | Сказали ему в ответ: во грехах ты весь родился, и ты ли нас учишь? И выгнали его вон.Иисус, услышав, что выгнали его вон, и найдя его, сказал ему: ты веруешь ли в Сына Божия? | |
9:35 | Услыша Иисусъ, яко изгнаша его вонъ: и обрѣтъ его, рече ему: ты вѣруеши ли въ Сына Божiя? | Иисус, услышав, что выгнали его вон, и найдя его, сказал ему: ты веруешь ли в Сына Божия? | |
9:36 | Отвѣща онъ и рече: и кто есть, Господи, да вѣрую въ него? | Он отвечал и сказал: а кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него? | |
9:37 | Рече же ему Иисусъ: и видѣлъ еси его, и глаголяй съ тобою той есть. | Иисус сказал ему: и видел ты Его, и Он говорит с тобою. | |
9:38 | Онъ же рече: вѣрую, Господи. И поклонися ему. | Он же сказал: верую, Господи! И поклонился Ему. |