Неделя 8-я по Пасхе.
День Святой Троицы. Пятидесятница.
Проповедь священника Дмитрия Огнева.
Храм Святителя и Чудотворца Николая (село Макарово).
Фотографии с Богослужения можете посмотреть на нашем сайте.
Тропарь на День Святой Троицы, глас 8.
Благослове́н еси́, Христе́ Бо́же наш,/ И́же прему́дры ловцы́ явле́й,/ низпосла́в им Ду́ха Свята́го,/ и те́ми уловле́й вселе́нную,// Человеколю́бче, сла́ва Тебе́.
Егда́ снизше́д язы́ки слия́,/ разделя́ше язы́ки Вы́шний,/ егда́ же о́гненныя язы́ки раздая́ше,/ в соедине́ние вся́ призва́,// и согла́сно сла́вим Всесвята́го Ду́ха.
Велича́ем Тя,/ Живода́вче Христе́,/ и чтим Всесвята́го Ду́ха Твоего́,/ Его́же от Отца́ посла́л еси́// Боже́ственным ученико́м Твои́м.
Задостойник, глас 4
Апостоли, сошествие Утешителя зряще, удивишася,// како в виде огненных язык явися Дух Святый. Радуйся, Царице,/ матеродевственная славо,/ всяка бо удобообращательная/ благоглаголивая уста ветийствовати не могут,/ Тебе пети достойно,/ изумевает же ум всяк Твое рождество разумети.// Темже Тя согласно славим..
(глава 7 стихи 37 – 52, глава 8 стих 12)
Церковнославянский | Синодальный | ||
7:37 | Въ послѣднiй же день великiй праздника стояше Иисусъ, и зваше, глаголя: аще кто жаждетъ, да прiидетъ ко мнѣ и пiетъ: | В последний же великий день праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко Мне и пей. | |
7:38 | вѣруяй въ мя, якоже рече писанiе, рѣки от чрева его истекутъ воды живы. | Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой. | |
7:39 | Сiе же рече о Дусѣ, егоже хотяху прiимати вѣрующiи во имя его: не у бо бѣ Духъ святый, яко Иисусъ не у бѣ прославленъ. | Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него: ибо еще не было на них Духа Святаго, потому что Иисус еще не был прославлен. | |
7:40 | Мнози же от народа слышавше слово, глаголаху: сей есть воистинну пророкъ. | Многие из народа, услышав сии слова, говорили: Он точно пророк. | |
7:41 | Друзiи глаголаху: сей есть Христосъ. Овiи же глаголаху: еда от Галилеи Христосъ приходитъ? | Другие говорили: это Христос. А иные говорили: разве из Галилеи Христос придет? | |
7:42 | не писанiе ли рече, яко от сѣмене Давидова и от Виѳлеемскiя веси, идѣже бѣ Давидъ, Христосъ прiидетъ? | Не сказано ли в Писании, что Христос придет от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид? | |
7:43 | Распря убо бысть въ народѣ его ради. | Итак произошла о Нем распря в народе. | |
7:44 | Нѣцыи же от нихъ хотяху яти его: но никтоже возложи нань руцѣ. | Некоторые из них хотели схватить Его; но никто не наложил на Него рук. | |
7:45 | Прiидоша же слуги ко архiереомъ и фарисеомъ: и рѣша имъ тiи: почто не приведосте его? | Итак служители возвратились к первосвященникам и фарисеям, и сии сказали им: для чего вы не привели Его? | |
7:46 | Отвѣщаша слуги: николиже тако есть глаголалъ человѣкъ, яко сей человѣкъ. | Служители отвечали: никогда человек не говорил так, как Этот Человек. | |
7:47 | Отвѣщаша убо имъ фарисее: еда и вы прельщени бысте? | Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились? | |
7:48 | еда кто от князь вѣрова въ онь, или от фарисей? | Уверовал ли в Него кто из начальников, или из фарисеев? | |
7:49 | но народъ сей, иже не вѣсть закона, прокляти суть. | Но этот народ невежда в законе, проклят он. | |
7:50 | Глагола никодимъ къ нимъ, иже пришедый къ нему нощiю, единъ сый от нихъ: | Никодим, приходивший к Нему ночью, будучи один из них, говорит им: | |
7:51 | еда законъ нашъ судитъ человѣку, аще не слышитъ от него прежде и разумѣетъ, что творитъ? | судит ли закон наш человека, если прежде не выслушают его и не узнают, что он делает? | |
7:52 | Отвѣщаша и рекоша ему: еда и ты от Галилеи еси? испытай и виждь, яко пророкъ от Галилеи не приходитъ. | На это сказали ему: и ты не из Галилеи ли? рассмотри и увидишь, что из Галилеи не приходит пророк. | |
8:12 | Паки же имъ Иисусъ рече, глаголя: азъ есмь свѣтъ мíру: ходяй по мнѣ не имать ходити во тмѣ, но имать свѣтъ животный. | Опять говорил Иисус к народу и сказал им: Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни. |
(глава 9 стихи 32 – 42)
Синодальный | Церковнославянский | ||
2:1 | И егда скончавашася днiе пятьдесятницы, бѣша вси апостоли единодушно вкупѣ. | При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе. | |
2:2 | И бысть внезапу съ небесе шумъ, яко носиму дыханiю бурну, и исполни весь домъ, идѣже бяху сѣдяще: | И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились. | |
2:3 | и явишася имъ раздѣлени языцы яко огненни, сѣде же на единѣмъ коемждо ихъ. | И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них. | |
2:4 | И исполнишася вси Духа свята и начаша глаголати иными языки, якоже Духъ даяше имъ провѣщавати. | И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать. | |
2:5 | Бяху же во Иерусалимѣ живущiи Иудее, мужiе благоговѣйнiи, от всего языка, иже подъ небесемъ. | В Иерусалиме же находились Иудеи, люди набожные, из всякого народа под небом. | |
2:6 | Бывшу же гласу сему, снидеся народъ и смятеся, яко слышаху единъ кiйждо ихъ своимъ языкомъ глаголющихъ ихъ. | Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием. | |
2:7 | Дивляхуся же вси и чудяхуся, глаголюще другъ ко другу: не се ли, вси сiи суть глаголющiи Галилеане? | И все изумлялись и дивились, говоря между собою: сии говорящие не все ли Галилеяне? | |
2:8 | и како мы слышимъ кiйждо свой языкъ нашъ, въ немже родихомся, | Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились. | |
2:9 | парѳяне и мидяне и Еламите, и живущiи въ Месопотамiи, во Иудеи же и каппадокiи, въ понтѣ и во Асiи, | Парфяне, и Мидяне, и Еламиты, и жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии, | |
2:10 | во фригiи же и памфилiи, во Египтѣ и странахъ Ливии, яже при киринiи, и приходящiи римляне, Иудее же и пришелцы, | Фригии и Памфилии, Египта и частей Ливии, прилежащих к Киринее, и пришедшие из Рима, Иудеи и прозелиты*, //*Обращенные из язычников. | |
2:11 | критяне и Аравляне, слышимъ глаголющихъ ихъ нашими языки величiя Божiя? | критяне и аравитяне, слышим их нашими языками говорящих о великих делах Божиих? |